Логотип - В грибе

НАТАЛЬЯ
РОМАНОВА

Иконка - меню

Рецензия на книгу Натальи Романовой "Zaeblo".

Журнал "Time Out", 18-31 мая 2007 г.

Русские слова под заголовком латиницей - пытка и отрада для филологов. Автор и сам филолог. А стихи Романова пишет на языке, где смешаны обсценная лексика и чуть ли не все разновидности сленга: популярный в ЖЖ «албанский», жаргон неформалов, арго обитателей коммуналок. Молодежи эта смесь понятна без перевода. Романова не играет на контрастах. Наоборот, уравнивает в правах всех и вся. Петербургских фундаменталистов с «синюками» из героинового гетто у метро «Автово» и хозяйничающим в чужой ванной призраком то ли «Анн Ахматовой», то ли Зинаиды Гиппиус. Чуть ли не берроузовские страсти по завхозу с засунутым в анус вантузом - с «гендерной контркультурой». Жуткие истории о тете Люде, продавшей кота ради билета на концерт «лысова дядьки с гитарою», и о скинхеде, оттяпавшем голову кавказцу-налетчику, рассказаны со спокойной фольклорно-балладной интонацией. Заснуть после созерцания этого гротескного парада-алле немыслимо. Отличить, где сарказм а-ля Зощенко, а где философское приятие действительности, сложно. Разобрать, где суровая правда жизни, то есть «жызни», а где сюр а-ля Мамлеев, трудно. Ясно одно: стихи, как и встарь, иногда растут из сора, и росту их не вредит, если сор предварительно изучен, рассортирован и взвешен.

Анна Сусид